En el Día Internacional del Intérprete los ILSE solicitan respeto a su profesión

Contenido de terceros bloqueado

El contenido original (video) no puede ser mostrado debido a que eligió no aceptar cookies de terceros.

Revisar mi elección.

 

Con motivo del Día Internacional del Intérprete -30 de septiembre- queremos recordar la labor de los ILSE y hacernos eco de sus reivindicaciones.

Los intérpretes de Lengua de Signos son el puente de comunicación entre una persona sorda la sociedad.

Diariamente, los ILSE posibilitan que las personas sordas signantes accedan a información vital en muchos ámbitos:

  • SANITARIO
  • EDUCATIVO
  • ADMINISTRATIVO
  • LABORAL
  • JURÍDICO
  • SOCIOCULTURAL
  • o el de la ACCESIBILIDAD COMUNICATIVA, entre otros.

En muchas ocasiones los intérpretes de Lengua de Signos son tratados como meros accesorios:

  • En actos protocolarios se les coloca en laterales poco iluminados.
  • No se respeta su derecho al descanso. Un servicio de una hora necesita de dos intérpretes.
  • No cuentan con documentación previa para preparar su trabajo.
  • La accesibilidad comunicativa es una prioridad. La contratación del ILSE no puede ser un acto impulsivo de lavado de imagen. Debe ser planificada.

Nos unimos a sus peticiones y alzamos la voz junto a ellos:

Soy un profesional cualificado, conozco mi trabajo. Pregúntame si tienes dudas. Facilita mi labor. ¡RESPÉTAME!

scroll to top